TRADUTOR DE ALEMÃO EM MARINGÁ

A TALK and CHALK Idiomas oferece uma gama de serviços de interpretação de conferências realizados por intérpretes profissionais e experientes. Os serviços de interpretação são utilizados em congressos, palestras, reuniões e afins, para permitir boa comunicação aos participantes que não entendam o idioma falado nesses eventos.  TRADUTOR DE ALEMÃO EM MARINGÁ

O idioma ALEMÃO

O alemão é a décima língua mais falada no mundo. São aproximadamente 186 milhões de pessoas que dominam o alemão. É possível estudar na Alemanha sem falar alemão. Porém com o conhecimento da língua mesmo básico o dia a dia fica muito mais fácil, assim como estabelecer novos contatos. Além disso, é um grande diferencial no currículo. Porém o alemão não é um idioma fácil, mas há sempre muitas possibilidades para aprender e aulas particulares permitem uma aprendizagem mais rápida e eficiente

Assim o alemão é falado como língua materna na Alemanha. Mas também na Áustria, Suíça, em algumas partes da Bélgica, Luxemburgo, Lichtenstein, e finalmente na região italiana do Tirol Meridional e no sul da Dinamarca;

. Mytrip²brazil

Interpretação consecutiva

Nesta modalidade, o intérprete ouve o que é dito, (faz anotações), e somente depois faz a tradução verbal do que foi dito. A interpretação consecutiva é mais utilizada em juízo (para matrimônios, por exemplo), reuniões, jantares e eventos com número limitado de participantes. TRADUTOR DE ALEMÃO EM MARINGÁ

Interpretação simultânea

A interpretação simultânea é utilizada para grandes eventos e necessita equipamentos especiais.

Nesta modalidade de interpretação, o intérprete fica em uma cabine à prova de som e, utilizando um microfone, faz a tradução aos participantes, simultaneamente. Os participantes escutam a tradução por meio de fones de ouvido. TRADUTOR DE ALEMÃO EM MARINGÁ

Intérprete e Tradução de Acompanhamento

Este formato é utilizado para acompanhar executivos em reuniões, delegações em visitas externas, visitas a empresas e fábricas, feiras de negócios, instalações industriais ou até no campo, em inspeções agrícolas; os participantes podem ou não utilizar fones de ouvido, ouvindo a tradução com mini-equipo (simultânea) ou utilizando a tradução consecutiva ou sussurro/cochicho.

 

Fill out my online form